Revision history for LizenzWDB
Additions:
==={{color text="Kategorie: Lizenz der Wissensdatenbank/Wissensdatenbank Wirtschaftsrecht (WDB-Lizenz)" c="#364E6D"}}===
Deletions:
Additions:
==== Lizenz der Wissensdatenbank/Wissensdatenbank Wirtschaftsrecht (WDB-Lizenz) ====
//Alle Inhalte in dieser Wissensdatenbank wurden auf der Grundlage der nachstehend abgebildeten WDB-Lizenz veröffentlicht und können in diesem Rahmen durch jeden genutzt werden. Ziel ist es, den uneingeschränkten und reibungslosen Informationsfluss für Nutzer des Portals zu gewährleisten und Urheberrechte der Autoren von Artikeln zu wahren. Die wdb.fh-sm- Lizenz basiert auf der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU Free Documentation License (GNU FDL, GFDL)]] und stellt eine Form dieser Lizenz, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse des Protals wdb.fh-sm, dar. Insofern handelt es sich auch bei der nachfolgenden deutschen Übersetzung der Lizenz, um eine gekürzte inoffizielle Fassung der GNU Free Documentation License, die nicht von der [[http://www.fsf.org/Free Software Foundation (FSF)]] herausgegeben wurde und damit auch nicht als rechtskräftiger Ersatz der englischen Originalversion angesehen werden kann. Die deutsche Übersetzung wird lediglich mit der Absicht angeboten, das Verständnis für die wesentlichen Regelungsinhalte der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU FDL]] zu erleichtern. In Zweifelsfällen ist die [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html englischsprachige Originalversion]] maßgeblich. Die Lizenz gilt nicht für die Portalsoftware, die anderen Regeln unterliegt. **Darüber hinaus sind die mit dieser Lizenz eng verbundenen [[NutzungsBedingungen Nutzungsbedingungen der Wissensdatenbank]] beachtlich.**//
//Alle Inhalte in dieser Wissensdatenbank wurden auf der Grundlage der nachstehend abgebildeten WDB-Lizenz veröffentlicht und können in diesem Rahmen durch jeden genutzt werden. Ziel ist es, den uneingeschränkten und reibungslosen Informationsfluss für Nutzer des Portals zu gewährleisten und Urheberrechte der Autoren von Artikeln zu wahren. Die wdb.fh-sm- Lizenz basiert auf der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU Free Documentation License (GNU FDL, GFDL)]] und stellt eine Form dieser Lizenz, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse des Protals wdb.fh-sm, dar. Insofern handelt es sich auch bei der nachfolgenden deutschen Übersetzung der Lizenz, um eine gekürzte inoffizielle Fassung der GNU Free Documentation License, die nicht von der [[http://www.fsf.org/Free Software Foundation (FSF)]] herausgegeben wurde und damit auch nicht als rechtskräftiger Ersatz der englischen Originalversion angesehen werden kann. Die deutsche Übersetzung wird lediglich mit der Absicht angeboten, das Verständnis für die wesentlichen Regelungsinhalte der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU FDL]] zu erleichtern. In Zweifelsfällen ist die [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html englischsprachige Originalversion]] maßgeblich. Die Lizenz gilt nicht für die Portalsoftware, die anderen Regeln unterliegt. **Darüber hinaus sind die mit dieser Lizenz eng verbundenen [[NutzungsBedingungen Nutzungsbedingungen der Wissensdatenbank]] beachtlich.**//
Deletions:
//Alle Inhalte in dieser Wissensdatenbank wurden auf der Grundlage der nachstehend abgebildeten WDB-Lizenz veröffentlicht und können in diesem Rahmen durch jeden genutzt werden. Ziel ist es, den uneingeschränkten und reibungslosen Informationsfluss für Nutzer des Portals zu gewährleisten und Urheberrechte der Autoren von Artikeln zu wahren. Die wdb.fh-sm- Lizenz basiert auf der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU Free Documentation License (GNU FDL, GFDL)]] und stellt eine Form dieser Lizenz, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse des Protals wdb.fh-sm, dar. Insofern handelt es sich auch bei der nachfolgenden deutschen Übersetzung der Lizenz, um eine gekürzte inoffizielle Fassung der GNU Free Documentation License, die nicht von der [[http://www.fsf.org/Free Software Foundation (FSF)]] herausgegeben wurde und damit auch nicht als rechtskräftiger Ersatz der englischen Originalversion angesehen werden kann. Die deutsche Übersetzung wird lediglich mit der Absicht angeboten, das Verständnis für die wesentlichen Regelungsinhalte der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU FDL]] zu erleichtern. In Zweifelsfällen ist die [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html englischsprachige Originalversion]] maßgeblich. Die Lizenz gilt nicht für die Portalsoftware, die anderen Regeln unterliegt. **Darüber hinaus sind die mit dieser Lizenz eng verbundenen [[NutzungsBedingungen Nutzungsbedingungen der Wissensdatenbank Wirtschaftsrecht]] beachtlich.**//
Revision [12160]
Edited on 2011-10-15 18:40:21 by WojciechLisiewicz [Korrektur in einer Nummerierung]No Differences
Revision [12159]
Edited on 2011-10-15 18:39:39 by WojciechLisiewicz [Korrektur in einer Nummerierung]Additions:
~
~
~
Revision [12158]
Edited on 2011-10-15 18:39:03 by WojciechLisiewicz [Korrektur in einer Nummerierung]No Differences
Revision [12157]
Edited on 2011-10-15 18:38:18 by WojciechLisiewicz [Korrektur in einer Nummerierung]Additions:
//Alle Inhalte in dieser Wissensdatenbank wurden auf der Grundlage der nachstehend abgebildeten WDB-Lizenz veröffentlicht und können in diesem Rahmen durch jeden genutzt werden. Ziel ist es, den uneingeschränkten und reibungslosen Informationsfluss für Nutzer des Portals zu gewährleisten und Urheberrechte der Autoren von Artikeln zu wahren. Die wdb.fh-sm- Lizenz basiert auf der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU Free Documentation License (GNU FDL, GFDL)]] und stellt eine Form dieser Lizenz, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse des Protals wdb.fh-sm, dar. Insofern handelt es sich auch bei der nachfolgenden deutschen Übersetzung der Lizenz, um eine gekürzte inoffizielle Fassung der GNU Free Documentation License, die nicht von der [[http://www.fsf.org/Free Software Foundation (FSF)]] herausgegeben wurde und damit auch nicht als rechtskräftiger Ersatz der englischen Originalversion angesehen werden kann. Die deutsche Übersetzung wird lediglich mit der Absicht angeboten, das Verständnis für die wesentlichen Regelungsinhalte der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU FDL]] zu erleichtern. In Zweifelsfällen ist die [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html englischsprachige Originalversion]] maßgeblich. Die Lizenz gilt nicht für die Portalsoftware, die anderen Regeln unterliegt. **Darüber hinaus sind die mit dieser Lizenz eng verbundenen [[NutzungsBedingungen Nutzungsbedingungen der Wissensdatenbank Wirtschaftsrecht]] beachtlich.**//
Deletions:
Revision [12156]
Edited on 2011-10-15 18:37:15 by WojciechLisiewicz [Korrektur in einer Nummerierung]Additions:
==== Lizenz der Wissensdatenbank Wirtschaftsrecht (WDB-Lizenz) ====
Deletions:
Revision [12155]
Edited on 2011-10-15 18:36:08 by WojciechLisiewicz [Korrektur in einer Nummerierung]Additions:
== Version 1.0 vom 01. Oktober 2011 ==
=== Hinweis gem. Punkt 6 Buchstabe F ===
=== Hinweis gem. Punkt 6 Buchstabe F ===
Deletions:
**{{color fg="red" bg="white" text="[**]"}}**
Revision [12154]
Edited on 2011-10-15 18:35:02 by WojciechLisiewicz [Korrektur in einer Nummerierung]Additions:
- **Werk** - jede persönliche geistige Schöpfung (i. S. d. {{du przepis="§ 2 Abs. 2 UrhG"}}),
~ A. Für die modifizierte Version ist ein Titel zu verwenden, der sich von dem des Werks unterscheidet und von jenen der vorhergehenden Versionen (die, wenn solche existierten, im Verlaufsabschnitt des Werks verzeichnet sein sollten). Der selbe Titel, wie der einer vorhergehenden Version, darf verwendet werden, wenn der ursprüngliche Herausgeber dieser Version die Erlaubnis hierzu gegeben hat.
~ F. Direkt nach den Urheberrechtshinweisen, ist ein Lizenzhinweis aufzunehmen, der die öffentliche Erlaubnis gibt, die modifizierte Version unter den Bestimmungen dieser Lizenz zu verwenden. Der Lizenzhinweis ist in einer Weise zu formulieren, die eine rechtliche Verbindlichkeit dieser Lizenz auch bei der modifizierten Version des Werkes sicherstellt.
----
Der Hinweis gemäß Punkt 6 Buchstabe F der Lizenz kann wie folgt lauten:
Copyright (C) //Name des Urhebers, der eine modifizierte Version veröffentlicht//
Kopieren, Verbreiten und/oder Modifizieren ist unter den Bedingungen der
[[LizenzWDB WDB-Lizenz]] (veröffentlicht unter http://wdb.fh-sm.de/LizenzWDB)
oder unter der GNU Free Documentation License, Version 1.3 oder später
(veröffentlicht von der Free Software Foundation), erlaubt.
Das Dokument enthält keinerlei unveränderlichen Abschnitte,
und keine, nicht zum Werk gehörenden Teile (wie z. B. Umschlagtexte)
Eine Kopie des Lizenztextes ist unter dem Titel
(//WDB-Lizenz oder GNU Free Documentation License//) enthalten.
Sofern das modifizierte Dokument unveränderliche Abschnitte bzw. Umschlagtexte o. ä. enthält, die nicht unter die Lizenz fallen, ist die Klausel wie folgt anzupassen:
Das Dokument enthält folgende unveränderlichen Abschnitte / folgende
Teile, die nicht zum Werk gehören / Umschlagtexte:
- (hier die Abschnittstitel angeben)
----
~ A. Für die modifizierte Version ist ein Titel zu verwenden, der sich von dem des Werks unterscheidet und von jenen der vorhergehenden Versionen (die, wenn solche existierten, im Verlaufsabschnitt des Werks verzeichnet sein sollten). Der selbe Titel, wie der einer vorhergehenden Version, darf verwendet werden, wenn der ursprüngliche Herausgeber dieser Version die Erlaubnis hierzu gegeben hat.
~ F. Direkt nach den Urheberrechtshinweisen, ist ein Lizenzhinweis aufzunehmen, der die öffentliche Erlaubnis gibt, die modifizierte Version unter den Bestimmungen dieser Lizenz zu verwenden. Der Lizenzhinweis ist in einer Weise zu formulieren, die eine rechtliche Verbindlichkeit dieser Lizenz auch bei der modifizierten Version des Werkes sicherstellt.
----
Der Hinweis gemäß Punkt 6 Buchstabe F der Lizenz kann wie folgt lauten:
Copyright (C) //Name des Urhebers, der eine modifizierte Version veröffentlicht//
Kopieren, Verbreiten und/oder Modifizieren ist unter den Bedingungen der
[[LizenzWDB WDB-Lizenz]] (veröffentlicht unter http://wdb.fh-sm.de/LizenzWDB)
oder unter der GNU Free Documentation License, Version 1.3 oder später
(veröffentlicht von der Free Software Foundation), erlaubt.
Das Dokument enthält keinerlei unveränderlichen Abschnitte,
und keine, nicht zum Werk gehörenden Teile (wie z. B. Umschlagtexte)
Eine Kopie des Lizenztextes ist unter dem Titel
(//WDB-Lizenz oder GNU Free Documentation License//) enthalten.
Sofern das modifizierte Dokument unveränderliche Abschnitte bzw. Umschlagtexte o. ä. enthält, die nicht unter die Lizenz fallen, ist die Klausel wie folgt anzupassen:
Das Dokument enthält folgende unveränderlichen Abschnitte / folgende
Teile, die nicht zum Werk gehören / Umschlagtexte:
- (hier die Abschnittstitel angeben)
----
Deletions:
~ A. Für die modifizierte Version ist ein Titel zu verwenden, der sich von dem des Werks unterscheidet und von jenen der vorhergehenden Versionen (die, wenn solche existierten, in dem Verlaufsabschnitt des Werks verzeichnet sein sollten). Der selbe Titel, wie der einer vorhergehenden Version, darf verwendet werden, wenn der ursprüngliche Herausgeber dieser Version die Erlaubnis hierzu gegeben hat.
~ F. Direkt nach den Urheberrechtshinweisen, ist ein Lizenzhinweis aufzunehmen, der die öffentliche Erlaubnis gibt, die modifizierte Version unter den Bestimmungen dieser Lizenz zu verwenden. **{{color fg="red" bg="white" text="[**]"}}**
An dieser Stelle in unserer Lizenz (vgl. Punkt 6 Buchstabe F.) muss noch ein Hinweis erfolgen, wie der Lizenzhinweis aufzunehmen ist. Leider ist die Übersetzung aus der polnischen Version hier derart schief, dass ich nicht nachvollziehen kann, wie man es dort gelöst hat.
In der englischen Originalversion lautet der fehlende Passus wie folgt: "in the form shown in the Addendum below".
Entsprechend findet sich im Anhang der Originalversion beispielhaft:
Copyright (C) YEAR YOUR NAME.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".''
Wie lösen wir es hier am besten? Vorschläge?
Additions:
//Alle Inhalte in dieser Wissensdatenbank wurden auf der Grundlage der [[http://www.wdb.fh-sm.de/ wdb.fh-sm - Lizenz]] veröffentlicht und können in diesem Rahmen durch jeden genutzt werden. Ziel ist es, den uneingeschränkten und reibungslosen Informationsfluss für Nutzer des Portals zu gewährleisten und Urheberrechte der Autoren von Artikeln zu wahren. Die wdb.fh-sm- Lizenz basiert auf der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU Free Documentation License (GNU FDL, GFDL)]] und stellt eine Form dieser Lizenz, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse des Protals wdb.fh-sm, dar. Insofern handelt es sich auch bei der nachfolgenden deutschen Übersetzung der Lizenz, um eine gekürzte inoffizielle Fassung der GNU Free Documentation License, die nicht von der [[http://www.fsf.org/Free Software Foundation (FSF)]] herausgegeben wurde und damit auch nicht als rechtskräftiger Ersatz der englischen Originalversion angesehen werden kann. Die deutsche Übersetzung wird lediglich mit der Absicht angeboten, das Verständnis für die wesentlichen Regelungsinhalte der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU FDL]] zu erleichtern. In Zweifelsfällen ist die [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html englischsprachige Originalversion]] maßgeblich. Die Lizenz gilt nicht für die Portalsoftware, die anderen Regeln unterliegt. **Darüber hinaus sind die mit dieser Lizenz eng verbundenen [[NutzungsBedingungen Nutzungsbedingungen der Wissensdatenbank Wirtschaftsrecht]] beachtlich.**//
Deletions:
Additions:
//Alle Inhalte in dieser Wissensdatenbank wurden auf der Grundlage der [[http://www.wdb.fh-sm.de/ wdb.fh-sm - Lizenz]] veröffentlicht und können in diesem Rahmen durch jeden genutzt werden. Ziel ist es, den uneingeschränkten und reibungslosen Informationsfluss für Nutzer des Portals zu gewährleisten und Urheberrechte der Autoren von Artikeln zu wahren. Die wdb.fh-sm- Lizenz basiert auf der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU Free Documentation License (GNU FDL, GFDL)]] und stellt eine Form dieser Lizenz, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse des Protals wdb.fh-sm, dar. Insofern handelt es sich auch bei der nachfolgenden deutschen Übersetzung der Lizenz, um eine gekürzte inoffizielle Fassung der GNU Free Documentation License, die nicht von der [[http://www.fsf.org/Free Software Foundation (FSF)]] herausgegeben wurde und damit auch nicht als rechtskräftiger Ersatz der englischen Originalversion angesehen werden kann. Die deutsche Übersetzung wird lediglich mit der Absicht angeboten, das Verständnis für die wesentlichen Regelungsinhalte der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU FDL]] zu erleichtern. In Zweifelsfällen ist die [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html englischsprachige Originalversion]] maßgeblich. Die Lizenz gilt nicht für die Portalsoftware, die anderen Regeln unterliegt.//
Deletions:
Additions:
(1) Jeder Nutzer ist berechtigt, jedes Werk zu vervielfältigen und in jeglicher Form zu verbreiten, sowohl zu kommerziellen wie auch zu nicht kommerziellen Zwecken, vorausgesetzt, dass diese Lizenz, ein entsprechender Urheberrechtshinweis sowie ein Vermerk darüber, dass das Werk unter dieser Lizenz steht, in allen Kopien reproduziert wird. Der Nutzer hat jedoch nicht das Recht, zusätzliche Einschränkungen der Nutzung festzulegen, die nicht aus dieser Lizenz resultieren. Er hat auch nicht das Recht, Vorrichtungen und Techniken einzusetzen, welche das Lesen oder das weitere Kopieren der durch den Nutzer erstellten oder verarbeiteten Kopien erschweren oder kontrollieren würden. Er kann jedoch Gebühren für die Bereitstellung von Kopien einnehmen. Bei einer großen Zahl von Kopien sind zusätzlich die Voraussetzungen in Punkt 5 zu beachten (Massenvervielfältigung).
(1) Wenn ein Nutzer mehr als 100 gedruckte Kopien des Werks verbreitet (Massenvervielfältigung), müssen zusätzlich zu den Anforderungen in Punkt 4 (Grundlegende Rechte des Nutzers) die nachstehend genannten Voraussetzungen erfüllt sein.
(1) Der Nutzer kann das Werk mit anderen, unter dieser Lizenz freigegebenen, Werken kombinieren. Dabei sind die Bedingungen in Punkt 6 (Modifikationen) zu beachten.
(1) Der Nutzer kann eine Sammlung erzeugen, bestehend aus dem Werk und anderen Werken, die unter dieser Lizenz freigegeben sind. Die in den verschiedenen Werken enthaltenen Einzel-Kopien dieser Lizenz dürfen gegen eine einzelne Kopie, die in die Sammlung aufgenommen wird, ausgetauscht werden. Voraussetzung hierfür ist, dass die Regeln in Punkt 4 dieser Lizenz für jedes Werk Anwendung finden.
Übersetzungen werden als eine Art von Modifikation erachtet. Damit können Übersetzungen unter den Grundsätzen des Punkts 6 (Modifikationen) verteilt werden. Eine Übersetzung dieser Lizenz ist möglich, sofern auch die ursprüngliche Version in Englisch aufgenommen wird. Im Falle eines Widerspruchs zwischen der Übersetzung und der englischen Originalversion, hat die Originalversion Vorrang.
An dieser Stelle in unserer Lizenz (vgl. Punkt 6 Buchstabe F.) muss noch ein Hinweis erfolgen, wie der Lizenzhinweis aufzunehmen ist. Leider ist die Übersetzung aus der polnischen Version hier derart schief, dass ich nicht nachvollziehen kann, wie man es dort gelöst hat.
(1) Wenn ein Nutzer mehr als 100 gedruckte Kopien des Werks verbreitet (Massenvervielfältigung), müssen zusätzlich zu den Anforderungen in Punkt 4 (Grundlegende Rechte des Nutzers) die nachstehend genannten Voraussetzungen erfüllt sein.
(1) Der Nutzer kann das Werk mit anderen, unter dieser Lizenz freigegebenen, Werken kombinieren. Dabei sind die Bedingungen in Punkt 6 (Modifikationen) zu beachten.
(1) Der Nutzer kann eine Sammlung erzeugen, bestehend aus dem Werk und anderen Werken, die unter dieser Lizenz freigegeben sind. Die in den verschiedenen Werken enthaltenen Einzel-Kopien dieser Lizenz dürfen gegen eine einzelne Kopie, die in die Sammlung aufgenommen wird, ausgetauscht werden. Voraussetzung hierfür ist, dass die Regeln in Punkt 4 dieser Lizenz für jedes Werk Anwendung finden.
Übersetzungen werden als eine Art von Modifikation erachtet. Damit können Übersetzungen unter den Grundsätzen des Punkts 6 (Modifikationen) verteilt werden. Eine Übersetzung dieser Lizenz ist möglich, sofern auch die ursprüngliche Version in Englisch aufgenommen wird. Im Falle eines Widerspruchs zwischen der Übersetzung und der englischen Originalversion, hat die Originalversion Vorrang.
An dieser Stelle in unserer Lizenz (vgl. Punkt 6 Buchstabe F.) muss noch ein Hinweis erfolgen, wie der Lizenzhinweis aufzunehmen ist. Leider ist die Übersetzung aus der polnischen Version hier derart schief, dass ich nicht nachvollziehen kann, wie man es dort gelöst hat.
Deletions:
(1) Wenn ein Nutzer mehr als 100 gedruckte Kopien des Werks verbreitet (Massenvervielfältigung), müssen zusätzlich zu den Anforderungen in Abschnitt 4 (Grundlegende Rechte des Nutzers) die nachstehend genannten Voraussetzungen erfüllt sein.
(1) Der Nutzer kann das Werk mit anderen, unter dieser Lizenz freigegebenen, Werken kombinieren. Dabei sind die Bedingungen in Abschnitt 6 (Modifikationen) zu beachten.
(1) Der Nutzer kann eine Sammlung erzeugen, bestehend aus dem Werk und anderen Werken, die unter dieser Lizenz freigegeben sind. Die in den verschiedenen Werken enthaltenen Einzel-Kopien dieser Lizenz dürfen gegen eine einzelne Kopie, die in die Sammlung aufgenommen wird, ausgetauscht werden. Voraussetzung hierfür ist, dass die Regeln in Abschnitt 4 dieser Lizenz für jedes Werk Anwendung finden.
Übersetzungen werden als eine Art von Modifikation erachtet. Damit können Übersetzungen unter den Grundsätzen des Abschnitts 6 (Modifikationen) verteilt werden. Eine Übersetzung dieser Lizenz ist möglich, sofern auch die ursprüngliche Version in Englisch aufgenommen wird. Im Falle eines Widerspruchs zwischen der Übersetzung und der englischen Originalversion, hat die Originalversion Vorrang.
An dieser Stelle in unserer Lizenz (vgl. Abschnitt 6 Buchstabe F.) muss noch ein Hinweis erfolgen, wie der Lizenzhinweis aufzunehmen ist. Leider ist die Übersetzung aus der polnischen Version hier derart schief, dass ich nicht nachvollziehen kann, wie man es dort gelöst hat.
Additions:
====Lizenz Wdb.fh-sm (Wissensdatenbank Wirtschaftsrecht)====
=={{color fg="red" bg="white" text="Version 0.1 Monat/Jahr"}}==
Alle Inhalte in dieser Wissensdatenbank wurden auf der Grundlage der [[http://www.wdb.fh-sm.de/ wdb.fh-sm - Lizenz]] veröffentlicht und können in diesem Rahmen durch jeden genutzt werden. Ziel ist es, den uneingeschränkten und reibungslosen Informationsfluss für Nutzer des Portals zu gewährleisten und Urheberrechte der Autoren von Artikeln zu wahren. Die wdb.fh-sm- Lizenz basiert auf der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU Free Documentation License (GNU FDL, GFDL)]] und stellt eine Form dieser Lizenz, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse des Protals wdb.fh-sm, dar. Insofern handelt es sich auch bei der nachfolgenden deutschen Übersetzung der Lizenz, um eine gekürzte inoffizielle Fassung der GNU Free Documentation License, die nicht von der [[http://www.fsf.org/Free Software Foundation (FSF)]] herausgegeben wurde und damit auch nicht als rechtskräftiger Ersatz der englischen Originalversion angesehen werden kann. Die deutsche Übersetzung wird lediglich mit der Absicht angeboten, das Verständnis für die wesentlichen Regelungsinhalte der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU FDL]] zu erleichtern. In Zweifelsfällen ist die [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html englischsprachige Originalversion]] maßgeblich. Die Lizenz gilt nicht für die Portalsoftware, die anderen Regeln unterliegt.
==1. Definition von Begriffen, die in dieser Lizenz verwendet werden==
Die in der Lizenz oder im Zusammenhang mit dieser verwendeten Begriffe sind wie folgt zu verstehen:
- **Autor** - jede Person, die auf der Grundlage dieser Lizenz Inhalte in der Wissensdatenbank veröffentlicht,
- **Werk** - jede persönliche geistige Schöpfung (i. S. d. § 2 Abs. 2 UrhG),
- **Lizenz** - Zusammenfassung aller Rechte und Pflichten und anderer Regeln für das Dokument, das dieser Lizenz unterliegt,
- **Lizenznehmer oder Nutzer** - jede Person, die Dokumente des Portals unter Beachtung dieser Lizenz in Anspruch nimmt,
- Eine **Modifizierte Version** eines Dokuments – steht für jedes Werk, das das Dokument als Ganzes oder in Teilen enthält, sowohl wortwörtlich kopiert, als auch mit Modifikationen und/oder in eine andere Sprache übersetzt,
- Eine **Offene Kopie** eines Werkes - bezeichnet eine für IT-Systeme lesbare Kopie eines Werks, die in einem Format gespeichert ist, dessen Spezifikation öffentlich verfügbar ist; der Inhalt dieser Kopie kann mit einem freien Texteditor oder (bei aus Pixeln bestehenden Bildern) mit einem frei zugänglichen Grafikprogramm oder (bei Zeichnungen) mit einem allgemein verfügbaren Editor betrachtet und bearbeitet werden. Darüber hinaus ist diese Kopie als Quelle für Programme geeignet, die Text formatieren oder für die automatische Übersetzung in andere Formate, die als solche Quelle dienen können. Eine Kopie, welche die oben genannten Bedingungen erfüllt, die jedoch Auszeichnungen enthält, die das Lesen oder die Weiterverarbeitung verhindern oder erschweren, ist keine Offene Kopie. Beispiele für offene Formate sind reine ASCII-Texte ohne Auszeichnungen, TeX-info Eingabe, LaTeX-Eingabeformat, SGML oder XML die eine öffentlich zugängliche DTD und dem Standard entsprechendes HTML für Veränderungen durch Menschen entworfen;
- Eine **Geschlossene Kopie** eines Werkes - bezeichnet jede Kopie, die keine Offene Kopie ist; Beispiele für geschlossene Formate sind PostScript, PDF, proprietäre Formate, die gelesen und nur von proprietären Textverarbeitungsprogramm, SGML oder XML bearbeitet werden können, für die die DTD und / oder Verarbeitungswerkzeuge nicht allgemein verfügbar sind, und die Maschine generiert HTML das von einigen Textverarbeitungen nur für das Ergebnis produzierten Daten.
==2. Gegenstand der Lizenz==
Diese Lizenz findet Anwendung auf jedes Werk, welches einen vom Urheberrechteinhaber eingefügten Hinweis enthält, der besagt, dass das Werk unter den Bedingungen dieser Lizenz verbreitet werden darf. Ein solcher Hinweis gewährt eine weltweit gültige, tantiemenfreie und zeitlich unbefristete Lizenz, die es gestattet das Werk, unter den hier festgelegten Bedingungen, zu nutzen.
==3. Folgen der Lizenz==
(1) Die Erfassung eines Werks durch diese Lizenz hat zur Folge, dass alle modifizierten Versionen des Werks gleichermaßen dieser Lizenz unterliegen.
(2) Der Nutzer erkennt mit der Nutzung des Werks an, dass er an die Bestimmungen dieser Lizenz gebunden ist. Insbesondere stimmt der Nutzer zu, dass im Falle des Kopierens, der Vervielfältigung, Verbreitung des Werkes oder bei Vornahme von Änderungen, die einer Zustimmung des Urhebers im Sinne des Urheberrechts bedürfen würden, alle Handlungen des Nutzers uneingeschränkt den Regeln dieser Lizenz unterliegen.
==4. Grundlegende Rechte des Nutzers==
(1) Jeder Nutzer ist berechtigt, jedes Werk zu vervielfältigen und in jeglicher Form zu verbreiten, sowohl zu kommerziellen wie auch zu nicht kommerziellen Zwecken, vorausgesetzt, dass diese Lizenz, ein entsprechender Urheberrechtshinweis sowie ein Vermerk darüber, dass das Werk unter dieser Lizenz steht, in allen Kopien reproduziert wird. Der Nutzer hat jedoch nicht das Recht, zusätzliche Einschränkungen der Nutzung festzulegen, die nicht aus dieser Lizenz resultieren. Er hat auch nicht das Recht, Vorrichtungen und Techniken einzusetzen, welche das Lesen oder das weitere Kopieren der durch den Nutzer erstellten oder verarbeiteten Kopien erschweren oder kontrollieren würden. Er kann jedoch Gebühren für die Bereitstellung von Kopien einnehmen. Bei einer großen Zahl von Kopien sind zusätzlich die Voraussetzungen in Abschnitt 5 zu beachten (Massenvervielfältigung).
(2) Jeder Nutzer hat das Recht, das Werk zu verändern und das veränderte Werk zu vervielfältigen und in beliebiger Form zu verbreiten, zu kommerziellen und nichtkommerziellen Zwecken, sofern die Grundsätze aus Absatz 1 gewahrt sind.
(3) Jeder Nutzer kann Werke in Sammlungen zusammenfassen und derartige Sammlungen vervielfältigen und in beliebiger Form verbreiten, zu kommerziellen und nicht kommerziellen Zwecken, sofern die Grundsätze aus Absatz 1 gewahrt sind.
(4) Jeder Nutzer kann einzelne Werke oder Teilmengen von Werken herausnehmen, diese vervielfältigen und in beliebiger Form verbreiten, zu kommerziellen und nichtkommerziellen Zwecken, sofern die Grundsätze aus Absatz 1 gewahrt sind.
(5) Jeder Nutzer kann auch Kopien verleihen und diese öffentlich zeigen, sofern dies nicht gegen die Bestimmungen dieser Lizenz verstößt.
==5. Massenvervielfältigung==
(1) Wenn ein Nutzer mehr als 100 gedruckte Kopien des Werks verbreitet (Massenvervielfältigung), müssen zusätzlich zu den Anforderungen in Abschnitt 4 (Grundlegende Rechte des Nutzers) die nachstehend genannten Voraussetzungen erfüllt sein.
(2) Wenn die Massenvervielfältigung in Form Geschlossener Kopien erfolgt, muss der Lizenznehmer:
~(a) jeder Geschlossenen Kopie auch eine Offene Kopie beifügen, oder
~(b) in jeder Geschlossenen Kopie den Ort nennen, an dem eine Offene Kopie öffentlich zugänglich ist.
(3) Der Ort i. S. d. Absatzes 2 (b) erfüllt die Anforderungen dieser Lizenz, wenn jedermann freien und anonymen Zugriff über Standard-Netzwerkprotokolle hat. In diesem Fall muss der Lizenznehmer entsprechende Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, dass die Offene Kopie unter der angegebenen Netzwerkadresse für mindestens ein Jahr zugänglich bleibt, nachdem er zum letzten Mal eine Geschlossene Kopie (direkt oder durch einen Vertreter oder Händler) dieser Ausgabe an die Öffentlichkeit verteilt hat.
(4) Weiterhin wird empfohlen, obwohl es nicht erforderlich ist, dass der Lizenznehmer vor der Verbreitung von Massenvervielfältigungen des Werks Kontakt zu den Autoren aufnimmt, um diesen die Möglichkeit zu geben, den Nutzer mit einer aktualisierten Version des Werks auszustatten.
==6. Modifikationen an einem Werk==
Der Nutzer kann eine modifizierte Version des Werks unter den oben stehenden Bedingungen kopieren und verteilen, vorausgesetzt, dass er die modifizierte Version unter genau dieser Lizenz freigibt. Mit der modifizierten Version wird die Rolle des Werks besetzt, und somit der Lizensierung von Verteilung und Modifikation der modifizierten Version, für jeden der eine Kopie davon besitzt. Zusätzlich müssen in der modifizierten Version folgende Anforderungen erfüllt werden:
~ A. Für die modifizierte Version ist ein Titel zu verwenden, der sich von dem des Werks unterscheidet und von jenen der vorhergehenden Versionen (die, wenn solche existierten, in dem Verlaufsabschnitt des Werks verzeichnet sein sollten). Der selbe Titel, wie der einer vorhergehenden Version, darf verwendet werden, wenn der ursprüngliche Herausgeber dieser Version die Erlaubnis hierzu gegeben hat.
~ B. In der modifizierten Version sind eine oder mehrere Personen oder Organe, die für die Urheberschaft der Modifikationen verantwortlich sind, als Autoren zu benennen. Ferner sind mindestens fünf der Hauptautoren der Ursprungsversion (bzw. alle Hauptautoren, wenn es weniger als fünf hat) zu nennen.
~ C. An einer gut sichtbaren Stelle des Werks ist der Name des Herausgebers der modifizierten Version zu platzieren.
~ D. Alle Urheberrechtshinweise des Dokuments müssen erhalten werden.
~ E. Der Nutzer hat einen passenden Urheberrechtshinweis für seine Modifikationen, direkt hinter den anderen Urheberrechtshinweisen, hinzuzufügen.
~ F. Direkt nach den Urheberrechtshinweisen, ist ein Lizenzhinweis aufzunehmen, der die öffentliche Erlaubnis gibt, die modifizierte Version unter den Bestimmungen dieser Lizenz zu verwenden. **{{color fg="red" bg="white" text="[**]"}}**
~ G. Eine unveränderte Kopie dieser Lizenz ist aufzunehmen.
~ H. Der Abschnitt „Historie“ ist zu erhalten. Auch der Titel ist zu erhalten, ergänzt um einem Punkt, der mindestens den Titel, das Jahr, die neuen Autoren und Herausgeber enthält. Sollte es keinen Abschnitt „Historie geben, dann ist ein solcher zu erstellen, der Titel, Jahr, Autor und Herausgeber des Dokuments enthält.
~ I. Die Netzwerkadresse, die angegeben wurde, um Zugang zu einer transparenten Kopie zu gewähren, sowie entsprechend angegebene Adressen früherer Versionen, auf denen das Werk aufbaute, sind zu erhalten. Diese Informationen können in dem Abschnitt "Historie" aufgeführt werden. Eine Netzwerkadresse für ein Werk darf ausgelassen werden, wenn diese sich auf ein Werk bezieht, welches mindestens vier Jahre vor dem Werk selbst veröffentlicht wurde, oder wenn der ursprüngliche Herausgeber der Version, auf die sich die Adresse bezieht, die Erlaubnis gibt.
==7. Kombination von Werken==
(1) Der Nutzer kann das Werk mit anderen, unter dieser Lizenz freigegebenen, Werken kombinieren. Dabei sind die Bedingungen in Abschnitt 6 (Modifikationen) zu beachten.
(2) Die Kombination bedarf nur einer Kopie dieser Lizenz.
(3) In der Kombination müssen alle Abschnitte mit dem Titel „Historie“ in den verschiedenen Originaldokumenten zu einem einzelnen Titel „Historie“ zusammengeführt werden.
==8. Sammlungen von Werken==
(1) Der Nutzer kann eine Sammlung erzeugen, bestehend aus dem Werk und anderen Werken, die unter dieser Lizenz freigegeben sind. Die in den verschiedenen Werken enthaltenen Einzel-Kopien dieser Lizenz dürfen gegen eine einzelne Kopie, die in die Sammlung aufgenommen wird, ausgetauscht werden. Voraussetzung hierfür ist, dass die Regeln in Abschnitt 4 dieser Lizenz für jedes Werk Anwendung finden.
(2) Ein einzelnes Werk kann aus einer solchen Sammlung herausgezogen und einzeln unter dieser Lizenz verbreitet werden, vorausgesetzt, der Nutzer fügt eine Kopie dieser Lizenz in das extrahierte Werk ein und befolgt ansonsten die Bedingungen dieser Lizenz.
==9. Übersetzung==
Übersetzungen werden als eine Art von Modifikation erachtet. Damit können Übersetzungen unter den Grundsätzen des Abschnitts 6 (Modifikationen) verteilt werden. Eine Übersetzung dieser Lizenz ist möglich, sofern auch die ursprüngliche Version in Englisch aufgenommen wird. Im Falle eines Widerspruchs zwischen der Übersetzung und der englischen Originalversion, hat die Originalversion Vorrang.
==10. Erlöschen der Lizenz==
Soweit nicht ausdrücklich unter dieser Lizenz gestattet, darf das vorliegende Dokument nicht kopiert, modifiziert, unterlizensiert oder verteilt werden. Jeder andere Versuch es zu kopieren, zu modifizieren, zu unterlizenzieren oder zu verteilen ist ungültig und wird automatisch die unter dieser Lizenz erworben Rechte des Nutzers aufkündigen. Eine derartige Beendigung der Nutzerrechte beendet jedoch nicht die Rechte jener Parteien, die vom Nutzer Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben.
==11. Zukünftige Versionen dieser Lizenz==
Wenn nötig, kann die wdb.fh-sm neue, überarbeitete Versionen der Lizenz veröffentlichen. Diese Versionen werden dem Grundprinzip der gegenwärtigen Version entsprechen, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden. Jede Version dieser Lizenz erhält eine eigene Versionsnummer. Wenn das Dokument spezifiziert, dass eine besonders nummerierte Version dieser Lizenz "oder jede spätere Version" gilt, hat der Lizenznehmer die Wahl, den Bedingungen dieser spezifizierten Version oder jeder späteren Version, die offiziell auf dem Portal wdb.fh-sm veröffentlicht wurde, zu folgen. Wenn das Dokument keine spezifizierte Versionsnummer dieser Lizenz trägt, kann der Nutzer eine beliebige der bereits veröffentlichten Versionen wählen.
**{{color fg="red" bg="white" text="[**]"}}**
An dieser Stelle in unserer Lizenz (vgl. Abschnitt 6 Buchstabe F.) muss noch ein Hinweis erfolgen, wie der Lizenzhinweis aufzunehmen ist. Leider ist die Übersetzung aus der polnischen Version hier derart schief, dass ich nicht nachvollziehen kann, wie man es dort gelöst hat.
In der englischen Originalversion lautet der fehlende Passus wie folgt: "in the form shown in the Addendum below".
Entsprechend findet sich im Anhang der Originalversion beispielhaft:
Copyright (C) YEAR YOUR NAME.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".''
Wie lösen wir es hier am besten? Vorschläge?
=={{color fg="red" bg="white" text="Version 0.1 Monat/Jahr"}}==
Alle Inhalte in dieser Wissensdatenbank wurden auf der Grundlage der [[http://www.wdb.fh-sm.de/ wdb.fh-sm - Lizenz]] veröffentlicht und können in diesem Rahmen durch jeden genutzt werden. Ziel ist es, den uneingeschränkten und reibungslosen Informationsfluss für Nutzer des Portals zu gewährleisten und Urheberrechte der Autoren von Artikeln zu wahren. Die wdb.fh-sm- Lizenz basiert auf der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU Free Documentation License (GNU FDL, GFDL)]] und stellt eine Form dieser Lizenz, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse des Protals wdb.fh-sm, dar. Insofern handelt es sich auch bei der nachfolgenden deutschen Übersetzung der Lizenz, um eine gekürzte inoffizielle Fassung der GNU Free Documentation License, die nicht von der [[http://www.fsf.org/Free Software Foundation (FSF)]] herausgegeben wurde und damit auch nicht als rechtskräftiger Ersatz der englischen Originalversion angesehen werden kann. Die deutsche Übersetzung wird lediglich mit der Absicht angeboten, das Verständnis für die wesentlichen Regelungsinhalte der [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html GNU FDL]] zu erleichtern. In Zweifelsfällen ist die [[http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html englischsprachige Originalversion]] maßgeblich. Die Lizenz gilt nicht für die Portalsoftware, die anderen Regeln unterliegt.
==1. Definition von Begriffen, die in dieser Lizenz verwendet werden==
Die in der Lizenz oder im Zusammenhang mit dieser verwendeten Begriffe sind wie folgt zu verstehen:
- **Autor** - jede Person, die auf der Grundlage dieser Lizenz Inhalte in der Wissensdatenbank veröffentlicht,
- **Werk** - jede persönliche geistige Schöpfung (i. S. d. § 2 Abs. 2 UrhG),
- **Lizenz** - Zusammenfassung aller Rechte und Pflichten und anderer Regeln für das Dokument, das dieser Lizenz unterliegt,
- **Lizenznehmer oder Nutzer** - jede Person, die Dokumente des Portals unter Beachtung dieser Lizenz in Anspruch nimmt,
- Eine **Modifizierte Version** eines Dokuments – steht für jedes Werk, das das Dokument als Ganzes oder in Teilen enthält, sowohl wortwörtlich kopiert, als auch mit Modifikationen und/oder in eine andere Sprache übersetzt,
- Eine **Offene Kopie** eines Werkes - bezeichnet eine für IT-Systeme lesbare Kopie eines Werks, die in einem Format gespeichert ist, dessen Spezifikation öffentlich verfügbar ist; der Inhalt dieser Kopie kann mit einem freien Texteditor oder (bei aus Pixeln bestehenden Bildern) mit einem frei zugänglichen Grafikprogramm oder (bei Zeichnungen) mit einem allgemein verfügbaren Editor betrachtet und bearbeitet werden. Darüber hinaus ist diese Kopie als Quelle für Programme geeignet, die Text formatieren oder für die automatische Übersetzung in andere Formate, die als solche Quelle dienen können. Eine Kopie, welche die oben genannten Bedingungen erfüllt, die jedoch Auszeichnungen enthält, die das Lesen oder die Weiterverarbeitung verhindern oder erschweren, ist keine Offene Kopie. Beispiele für offene Formate sind reine ASCII-Texte ohne Auszeichnungen, TeX-info Eingabe, LaTeX-Eingabeformat, SGML oder XML die eine öffentlich zugängliche DTD und dem Standard entsprechendes HTML für Veränderungen durch Menschen entworfen;
- Eine **Geschlossene Kopie** eines Werkes - bezeichnet jede Kopie, die keine Offene Kopie ist; Beispiele für geschlossene Formate sind PostScript, PDF, proprietäre Formate, die gelesen und nur von proprietären Textverarbeitungsprogramm, SGML oder XML bearbeitet werden können, für die die DTD und / oder Verarbeitungswerkzeuge nicht allgemein verfügbar sind, und die Maschine generiert HTML das von einigen Textverarbeitungen nur für das Ergebnis produzierten Daten.
==2. Gegenstand der Lizenz==
Diese Lizenz findet Anwendung auf jedes Werk, welches einen vom Urheberrechteinhaber eingefügten Hinweis enthält, der besagt, dass das Werk unter den Bedingungen dieser Lizenz verbreitet werden darf. Ein solcher Hinweis gewährt eine weltweit gültige, tantiemenfreie und zeitlich unbefristete Lizenz, die es gestattet das Werk, unter den hier festgelegten Bedingungen, zu nutzen.
==3. Folgen der Lizenz==
(1) Die Erfassung eines Werks durch diese Lizenz hat zur Folge, dass alle modifizierten Versionen des Werks gleichermaßen dieser Lizenz unterliegen.
(2) Der Nutzer erkennt mit der Nutzung des Werks an, dass er an die Bestimmungen dieser Lizenz gebunden ist. Insbesondere stimmt der Nutzer zu, dass im Falle des Kopierens, der Vervielfältigung, Verbreitung des Werkes oder bei Vornahme von Änderungen, die einer Zustimmung des Urhebers im Sinne des Urheberrechts bedürfen würden, alle Handlungen des Nutzers uneingeschränkt den Regeln dieser Lizenz unterliegen.
==4. Grundlegende Rechte des Nutzers==
(1) Jeder Nutzer ist berechtigt, jedes Werk zu vervielfältigen und in jeglicher Form zu verbreiten, sowohl zu kommerziellen wie auch zu nicht kommerziellen Zwecken, vorausgesetzt, dass diese Lizenz, ein entsprechender Urheberrechtshinweis sowie ein Vermerk darüber, dass das Werk unter dieser Lizenz steht, in allen Kopien reproduziert wird. Der Nutzer hat jedoch nicht das Recht, zusätzliche Einschränkungen der Nutzung festzulegen, die nicht aus dieser Lizenz resultieren. Er hat auch nicht das Recht, Vorrichtungen und Techniken einzusetzen, welche das Lesen oder das weitere Kopieren der durch den Nutzer erstellten oder verarbeiteten Kopien erschweren oder kontrollieren würden. Er kann jedoch Gebühren für die Bereitstellung von Kopien einnehmen. Bei einer großen Zahl von Kopien sind zusätzlich die Voraussetzungen in Abschnitt 5 zu beachten (Massenvervielfältigung).
(2) Jeder Nutzer hat das Recht, das Werk zu verändern und das veränderte Werk zu vervielfältigen und in beliebiger Form zu verbreiten, zu kommerziellen und nichtkommerziellen Zwecken, sofern die Grundsätze aus Absatz 1 gewahrt sind.
(3) Jeder Nutzer kann Werke in Sammlungen zusammenfassen und derartige Sammlungen vervielfältigen und in beliebiger Form verbreiten, zu kommerziellen und nicht kommerziellen Zwecken, sofern die Grundsätze aus Absatz 1 gewahrt sind.
(4) Jeder Nutzer kann einzelne Werke oder Teilmengen von Werken herausnehmen, diese vervielfältigen und in beliebiger Form verbreiten, zu kommerziellen und nichtkommerziellen Zwecken, sofern die Grundsätze aus Absatz 1 gewahrt sind.
(5) Jeder Nutzer kann auch Kopien verleihen und diese öffentlich zeigen, sofern dies nicht gegen die Bestimmungen dieser Lizenz verstößt.
==5. Massenvervielfältigung==
(1) Wenn ein Nutzer mehr als 100 gedruckte Kopien des Werks verbreitet (Massenvervielfältigung), müssen zusätzlich zu den Anforderungen in Abschnitt 4 (Grundlegende Rechte des Nutzers) die nachstehend genannten Voraussetzungen erfüllt sein.
(2) Wenn die Massenvervielfältigung in Form Geschlossener Kopien erfolgt, muss der Lizenznehmer:
~(a) jeder Geschlossenen Kopie auch eine Offene Kopie beifügen, oder
~(b) in jeder Geschlossenen Kopie den Ort nennen, an dem eine Offene Kopie öffentlich zugänglich ist.
(3) Der Ort i. S. d. Absatzes 2 (b) erfüllt die Anforderungen dieser Lizenz, wenn jedermann freien und anonymen Zugriff über Standard-Netzwerkprotokolle hat. In diesem Fall muss der Lizenznehmer entsprechende Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, dass die Offene Kopie unter der angegebenen Netzwerkadresse für mindestens ein Jahr zugänglich bleibt, nachdem er zum letzten Mal eine Geschlossene Kopie (direkt oder durch einen Vertreter oder Händler) dieser Ausgabe an die Öffentlichkeit verteilt hat.
(4) Weiterhin wird empfohlen, obwohl es nicht erforderlich ist, dass der Lizenznehmer vor der Verbreitung von Massenvervielfältigungen des Werks Kontakt zu den Autoren aufnimmt, um diesen die Möglichkeit zu geben, den Nutzer mit einer aktualisierten Version des Werks auszustatten.
==6. Modifikationen an einem Werk==
Der Nutzer kann eine modifizierte Version des Werks unter den oben stehenden Bedingungen kopieren und verteilen, vorausgesetzt, dass er die modifizierte Version unter genau dieser Lizenz freigibt. Mit der modifizierten Version wird die Rolle des Werks besetzt, und somit der Lizensierung von Verteilung und Modifikation der modifizierten Version, für jeden der eine Kopie davon besitzt. Zusätzlich müssen in der modifizierten Version folgende Anforderungen erfüllt werden:
~ A. Für die modifizierte Version ist ein Titel zu verwenden, der sich von dem des Werks unterscheidet und von jenen der vorhergehenden Versionen (die, wenn solche existierten, in dem Verlaufsabschnitt des Werks verzeichnet sein sollten). Der selbe Titel, wie der einer vorhergehenden Version, darf verwendet werden, wenn der ursprüngliche Herausgeber dieser Version die Erlaubnis hierzu gegeben hat.
~ B. In der modifizierten Version sind eine oder mehrere Personen oder Organe, die für die Urheberschaft der Modifikationen verantwortlich sind, als Autoren zu benennen. Ferner sind mindestens fünf der Hauptautoren der Ursprungsversion (bzw. alle Hauptautoren, wenn es weniger als fünf hat) zu nennen.
~ C. An einer gut sichtbaren Stelle des Werks ist der Name des Herausgebers der modifizierten Version zu platzieren.
~ D. Alle Urheberrechtshinweise des Dokuments müssen erhalten werden.
~ E. Der Nutzer hat einen passenden Urheberrechtshinweis für seine Modifikationen, direkt hinter den anderen Urheberrechtshinweisen, hinzuzufügen.
~ F. Direkt nach den Urheberrechtshinweisen, ist ein Lizenzhinweis aufzunehmen, der die öffentliche Erlaubnis gibt, die modifizierte Version unter den Bestimmungen dieser Lizenz zu verwenden. **{{color fg="red" bg="white" text="[**]"}}**
~ G. Eine unveränderte Kopie dieser Lizenz ist aufzunehmen.
~ H. Der Abschnitt „Historie“ ist zu erhalten. Auch der Titel ist zu erhalten, ergänzt um einem Punkt, der mindestens den Titel, das Jahr, die neuen Autoren und Herausgeber enthält. Sollte es keinen Abschnitt „Historie geben, dann ist ein solcher zu erstellen, der Titel, Jahr, Autor und Herausgeber des Dokuments enthält.
~ I. Die Netzwerkadresse, die angegeben wurde, um Zugang zu einer transparenten Kopie zu gewähren, sowie entsprechend angegebene Adressen früherer Versionen, auf denen das Werk aufbaute, sind zu erhalten. Diese Informationen können in dem Abschnitt "Historie" aufgeführt werden. Eine Netzwerkadresse für ein Werk darf ausgelassen werden, wenn diese sich auf ein Werk bezieht, welches mindestens vier Jahre vor dem Werk selbst veröffentlicht wurde, oder wenn der ursprüngliche Herausgeber der Version, auf die sich die Adresse bezieht, die Erlaubnis gibt.
==7. Kombination von Werken==
(1) Der Nutzer kann das Werk mit anderen, unter dieser Lizenz freigegebenen, Werken kombinieren. Dabei sind die Bedingungen in Abschnitt 6 (Modifikationen) zu beachten.
(2) Die Kombination bedarf nur einer Kopie dieser Lizenz.
(3) In der Kombination müssen alle Abschnitte mit dem Titel „Historie“ in den verschiedenen Originaldokumenten zu einem einzelnen Titel „Historie“ zusammengeführt werden.
==8. Sammlungen von Werken==
(1) Der Nutzer kann eine Sammlung erzeugen, bestehend aus dem Werk und anderen Werken, die unter dieser Lizenz freigegeben sind. Die in den verschiedenen Werken enthaltenen Einzel-Kopien dieser Lizenz dürfen gegen eine einzelne Kopie, die in die Sammlung aufgenommen wird, ausgetauscht werden. Voraussetzung hierfür ist, dass die Regeln in Abschnitt 4 dieser Lizenz für jedes Werk Anwendung finden.
(2) Ein einzelnes Werk kann aus einer solchen Sammlung herausgezogen und einzeln unter dieser Lizenz verbreitet werden, vorausgesetzt, der Nutzer fügt eine Kopie dieser Lizenz in das extrahierte Werk ein und befolgt ansonsten die Bedingungen dieser Lizenz.
==9. Übersetzung==
Übersetzungen werden als eine Art von Modifikation erachtet. Damit können Übersetzungen unter den Grundsätzen des Abschnitts 6 (Modifikationen) verteilt werden. Eine Übersetzung dieser Lizenz ist möglich, sofern auch die ursprüngliche Version in Englisch aufgenommen wird. Im Falle eines Widerspruchs zwischen der Übersetzung und der englischen Originalversion, hat die Originalversion Vorrang.
==10. Erlöschen der Lizenz==
Soweit nicht ausdrücklich unter dieser Lizenz gestattet, darf das vorliegende Dokument nicht kopiert, modifiziert, unterlizensiert oder verteilt werden. Jeder andere Versuch es zu kopieren, zu modifizieren, zu unterlizenzieren oder zu verteilen ist ungültig und wird automatisch die unter dieser Lizenz erworben Rechte des Nutzers aufkündigen. Eine derartige Beendigung der Nutzerrechte beendet jedoch nicht die Rechte jener Parteien, die vom Nutzer Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben.
==11. Zukünftige Versionen dieser Lizenz==
Wenn nötig, kann die wdb.fh-sm neue, überarbeitete Versionen der Lizenz veröffentlichen. Diese Versionen werden dem Grundprinzip der gegenwärtigen Version entsprechen, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden. Jede Version dieser Lizenz erhält eine eigene Versionsnummer. Wenn das Dokument spezifiziert, dass eine besonders nummerierte Version dieser Lizenz "oder jede spätere Version" gilt, hat der Lizenznehmer die Wahl, den Bedingungen dieser spezifizierten Version oder jeder späteren Version, die offiziell auf dem Portal wdb.fh-sm veröffentlicht wurde, zu folgen. Wenn das Dokument keine spezifizierte Versionsnummer dieser Lizenz trägt, kann der Nutzer eine beliebige der bereits veröffentlichten Versionen wählen.
**{{color fg="red" bg="white" text="[**]"}}**
An dieser Stelle in unserer Lizenz (vgl. Abschnitt 6 Buchstabe F.) muss noch ein Hinweis erfolgen, wie der Lizenzhinweis aufzunehmen ist. Leider ist die Übersetzung aus der polnischen Version hier derart schief, dass ich nicht nachvollziehen kann, wie man es dort gelöst hat.
In der englischen Originalversion lautet der fehlende Passus wie folgt: "in the form shown in the Addendum below".
Entsprechend findet sich im Anhang der Originalversion beispielhaft:
Copyright (C) YEAR YOUR NAME.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".''
Wie lösen wir es hier am besten? Vorschläge?
Deletions:
- Was passiert, wenn man Gleiches im Deutschen nachbildet (meinetwegen auch in direkter Anlehnung an die polnische Lizenz) ohne die polnische Lizenz zu erwähnen?
- die etwas umständliche Vorgehensweise (Übersetzung der polnischen Version ins deutsche, wobei bereits die polnische Version eine Übersetzung aus dem englischen darstellt) führt dazu, dass ich an einigen Stellen nicht nur den Sinn nicht wiederfinde, sondern auch das Gefühl habe ich würde etwas "zusammen basteln", was am Ende unverständlich, widersprüchlich und lückenhaft ist
Haben wir eine mögliche Creative Commons Lizenz bereits vollkommen ausgeschlossen?
Die Suche nach einer optimalen Lizenz für die Wissensdatenbank führt immer wieder zur CC, die in unterschiedlichsten Abstufungen erhältlich ist
- angepasste Suche nach Lizenz möglich (unter Berücksichtigung unserer Anforderungen) vgl. unter: http://creativecommons.org/choose/?lang=de
Auch Wikipedia rückt von der GNU FDL ab und muss diese nur noch aus Kompatibilitätsgründen hinterlegen, vgl. unter http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Lizenzbestimmungen.
Ich habe dabei die Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported im Auge.
Nichtsdestotrotz hier schon einmal die begonnene Bearbeitung der eingestellten openlaw.pl Lizenz (an einigen Stellen bin ich aber noch nicht so weit - d.h. ist noch in Bearbeitung, insbesondere müssen auch noch die Begrifflichkeiten in Einklang gebracht werden; im Moment hackt es sich noch an einigen Stellen)
** 1. Definition von Begriffen, die in dieser Lizenz verwendet werden**
Die in der Lizenz oder im Zusammenhang mit dieser verwendeten Begriffe sind wie folgt zu verstehen:
• Autor - jede Person, die auf der Grundlage dieser Lizenz Inhalte in der Wissensdatenbank veröffentlicht,
• Werk - jede persönliche geistige Schöpfung (i. S. d. § 2 Abs. 2 UrhG),
• Lizenz - Zusammenfassung aller Rechte und Pflichten und anderer Regeln für das Dokument, das dieser Lizenz unterliegt,
• Lizenznehmer oder Benutzer - jede Person, die Dokumente des Portals unter Beachtung dieser Lizenz in Anspruch nimmt,
• Modifizierte Version eines Dokuments - jede Bearbeitung, die ein Dokument oder einen Teil davon enthält, entweder wortwörtlich kopiert oder mit Modifikationen und / oder in eine andere Sprache,
• Eine Offene Kopie eines Werkes - eine für IT-Systeme lesbare Kopie eines Werkes, die in einem Format gespeichert ist, dessen Spezifikation öffentlich zugänglich ist; der Inhalt dieser Kopie kann mit einem freien Texteditor oder (bei aus Pixeln bestehenden Bildern) mit einem frei zugänglichen Grafikprogramm oder (bei Zeichnungen) mit einem allgemein verfügbaren Editor betrachtet und bearbeitet werden kann. Darüber hinaus ist diese Kopie als Quelle für Programme geeignet, die Text formatieren oder für die automatische Übersetzung in andere Formate, die als solche Quelle dienen können. Eine Kopie, welche die oben genannten Bedingungen erfüllt, die jedoch Auszeichnungen enthält, die das Lesen oder die Weiterverarbeitung verhindern oder erschweren, ist keine Offene Kopie. Beispiele für offene Formate sind reine ASCII-Texte ohne Auszeichnungen, TeX-info Eingabe, LaTeX-Eingabeformat, SGML oder XML die eine öffentlich zugängliche DTD und dem Standard entsprechendes HTML für Veränderungen durch Menschen entworfen;
• Eine Geschlossene Kopie eines Werkes - jede Kopie, die keine Offene Kopie ist; Beispiele für geschlossene Formate sind PostScript, PDF, proprietäre Formate, die gelesen und nur von proprietären Textverarbeitungsprogramm, SGML oder XML bearbeitet werden können, für die die DTD und / oder Verarbeitungswerkzeuge nicht allgemein verfügbar sind, und die Maschine generiert HTML das von einigen Textverarbeitungen nur für das Ergebnis produzierten Daten.
**2. Gegenstand der Lizenz**
''Diese Lizenz regelt die rechtliche Beziehung zwischen dem Autor des Werkes, die einen Verweis von autorisierten urheberrechtlich platziert und die Person darauf hinweist, dass die Arbeiten unter diese Lizenz stellt, umfasst. Platzieren solcher Verweis entspricht dem Erteilen einer unbegrenzten, gebührenfreie Lizenz für territorial unbeschränkte Recht, das Werk in Übereinstimmung mit den Bestimmungen in dieser Lizenz zu verwenden.
schauen Sie hier in die GNU Documentation License auf Deutsch - es ist sehr sprachspezifisch.''
**3. Folgen der Lizenz**
(1) Die Erfassung eines Werkes durch diese Lizenz hat zur Folge, dass alle modifizierten Versionen des Werks gleichermaßen dieser Lizenz unterliegen.
(2) Der Nutzer erkennt mit der Nutzung des Werkes an, dass er durch die Bestimmungen dieser Lizenz gebunden ist. Insbesondere stimmt der Nutzer zu, dass im Falle des Kopierens, der Vervielfältigung, Verbreitung des Werkes oder bei Vornahme von Änderungen, die einer Zustimmung des Urhebers im Sinne des Urheberrechts bedürfen würden, alle Handlungen des Nutzers uneingeschränkt den Regeln dieser Lizenz unterliegen.
**4. Grundlegende Rechte des Nutzers**
(1) Jeder Nutzer ist berechtigt, jedes Werk zu vervielfältigen und in jeglicher Form zu verbreiten, sowohl zu kommerziellen wie auch zu nicht kommerziellen Zwecken, vorausgesetzt, dass diese Lizenz, ein entsprechender Copyright-Vermerk sowie ein Vermerk darüber, dass das Werk unter dieser Lizenz steht, in allen Kopien reproduziert wird. Der Nutzer hat jedoch nicht das Recht, zusätzliche Einschränkungen der Nutzung festzulegen, die nicht aus dieser Lizenz resultieren. Er hat auch nicht das Recht, Vorrichtungen und Techniken einzusetzen, welche das Lesen oder das weitere Kopieren der durch den Nutzer erstellten oder verarbeiteten Kopien erschweren oder kontrollieren würden. Er kann jedoch Gebühren für die Bereitstellung von Kopien einnehmen. Bei einer großen Zahl von Kopien sind zusätzlich die Voraussetzungen in Abschnitt 5 zu beachten (Massenvervielfältigung).
(2) Jeder Nutzer hat das Recht, das Werk zu verändern und das veränderte Werk zu vervielfältigen und in beliebiger Form zu verbreiten, zu kommerziellen und nichtkommerziellen Zwecken, sofern die Grundsätze aus Absatz 1 gewahrt sind.
(3) Jeder Nutzer kann Werke in Sammlungen zusammenfassen und derartige Sammlungen vervielfältigen und in beliebiger Form verbreiten, zu kommerziellen und nichtkommerziellen Zwecken, sofern die Grundsätze aus Absatz 1 gewahrt sind.
(4) Jeder Nutzer kann einzelne Werke oder Teilmengen von Werken herausnehmen, diese vervielfältigen und in beliebiger Form verbreiten, zu kommerziellen und nichtkommerziellen Zwecken, sofern die Grundsätze aus Absatz 1 gewahrt sind.
(5) Jeder Nutzer kann auch Kopien verleihen, und sie öffentlich zeigen, sofern dies nicht gegen die Bestimmungen dieser Lizenz verstößt.
**5. Massenvervielfältigung**
(1) Wenn ein Nutzer mehr als 100 gedruckte Kopien des Werkes verbreitet (Massenvervielfältigung), müssen zusätzlich zu den Anforderungen in Punkt 4 die nachstehend genannten Voraussetzungen erfüllt sein.
(2) Wenn die Massenvervielfältigung in Form Geschlossener Kopien erfolgt, muss der Lizenznehmer:
(a) jeder Geschlossenen Kopie auch eine Offene Kopie beifügen, oder
(b) in jeder Geschlossenen Kopie den Ort nennen, an dem eine Offene Kopie öffentlich zugänglich ist.
(3) Der Ort i. S. d. Absatzes 2 (b) erfüllt die Anforderungen dieser Lizenz, wenn jedermann freien und anonymen Zugriff über Standard-Netzwerkprotokolle hat. In diesem Fall müssen Sie entsprechende Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, dass die Offene Kopie unter der angegebenen Adresse für mindestens ein Jahr zugänglich bleibt, nachdem Sie zum letzten Mal eine Geschlossene Kopie (direkt oder durch einen Vertreter oder Händler) in dieser Ausgabe an die Öffentlichkeit verteilen.
(4) Weiterhin wird empfohlen, obwohl es nicht erforderlich ist, dass Sie vor der Verbreitung von Massenvervielfältigungen des Werkes Kontakt zu den Autoren aufnehmen, um diesen die Möglichkeit zu geben, Sie mit einer aktualisierten Version des Werkes auszustatten.
**6. Modifikationen**
Sie können eine modifizierte Version des Dokuments unter den oben stehenden Bedingungen kopieren und verteilen, vorausgesetzt, dass Sie die modifizierte Version unter genau dieser Lizenz freigeben. Mit der modifizierten Version wird die Rolle des Dokuments besetzt, und somit der Lizensierung von Verteilung und Modifikation der modifizierten Version, für jeden der eine Kopie davon besitzt. Zusätzlich müssen in der modifizierten Version folgende Anforderungen erfüllt werden:
''A. Verwenden Sie die modifizierte Version eines Titels unterscheidet sich von der Arbeit und von früheren Versionen (die, wenn sie existierte, hätte das Lied in die "Geschichte" genannt werden), so der Titel eines der letzten modifizierte Versionen, können Sie verwenden, wenn sein Schöpfer gegeben hat, Zustimmung,
B. Prominent erwähnen die modifizierte Version wie die Autoren von einer oder mehreren Personen oder Stellen, die für die Urheberschaft der Änderungen, die modifizierte Version, sowie mindestens fünf der wichtigsten Autoren des Dokumentes (oder eine beliebige Taste, wenn es weniger als fünf),
C. Platziert in einer gut sichtbaren Stelle der Name des modifizierten Version Verlage,''
D. Erhalten Sie alle Urheberrechtshinweise des Dokumentes,
''E. Setzen Sie einen passenden Copyright-Vermerk für Ihre Modifikationen direkt hinter die anderen Copyright-
F. Unmittelbar nach dem Copyright-Vermerke, einen Lizenzhinweis, der Öffentlichkeit die Erlaubnis, die modifizierte Version unter dieser Lizenz zu benutzen in einer Weise, Licensed to geltendes Recht gebunden,''
G. Nehmen Sie eine unveränderte Kopie dieser Lizenz auf,
''H. Maintain oder - wenn die Änderung nicht existierte, bevor - erstellen Sie einen Streckenabschnitt mit dem Titel "History" und fügen Sie einen Punkt hinzu der mindestens den Titel, Jahr, neue Autoren und Herausgeber der modifizierten Version,
I. Behalten Sie erwähnt in (falls vorhanden) Informationen über die Netzwerk-Adresse, einen öffentlich zugänglichen öffnen Kopie des Werkes, sowie Track Standorten in der vorherigen Version des Netzwerks, auf denen sie beruht, gegeben. Diese Informationen können in die "Geschichte" gefunden werden, dürfen einen Speicherort im Netzwerk von Werken, die seit mindestens vier Jahren haben, bevor die Arbeiten ausgestellt, sowie solche, die der ursprüngliche Herausgeber damit einverstanden weglassen werden.''
7. **Kombination von ''Dokumenten/Werken''**
(1) Sie können das Dokument mit anderen, unter dieser Lizenz freigegebenen, Dokumenten kombinieren. Dabei sind die Bedingungen in Abschnitt 6 (Modifikationen) zu beachten.
(2) Die Kombination bedarf nur einer Kopie dieser Lizenz.
(3) In Kombination müssen Sie jegliche Abschnitte mit dem Titel „Verlauf“ in den verschiedenen Originaldokumenten kombinieren und einen Abschnitt mit den Titel „Verlauf“ bilden.
**8. Sammlungen von ''Dokumenten/Werken''**
(1) Sie können eine Sammlung erzeugen, bestehend aus dem Dokument und andern Dokumenten, freigegeben unter dieser Lizenz. Die in den verschiedenen Dokumenten enthaltenen Einzel-Kopien dieser Lizenz dürfen gegen eine einzelne Kopie, die in die Sammlung aufgenommen wird, ausgetauscht werden. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie die Regeln in Abschnitt 4 dieser Lizenz für jedes Dokument in jeder Hinsicht befolgen.
''(2) aus einer solchen Sammlung, können Sie extrahieren Sie eine einzelne Spur, und es individuell unter dieser Lizenz, vorausgesetzt, Sie fügen ein separates Stück Kopien dieser Lizenz und die Grundsätze dieser Lizenz in jeglicher Hinsicht bezüglich dem wortwörtlichen Kopieren von dem Song zu bewahren.''
''**9. Übersetzung**
Übersetzung werden als eine Art von Modifikationen erachtet, so können Sie eine Übersetzung der ursprünglichen Arbeit von den Grundsätzen in § 6 (Modifikationen) aufgeführt verteilen. Oral Übersetzung dieser Lizenz ist möglich, sofern Sie auch die ursprüngliche Version in Polnisch. Im Falle von Meinungsverschiedenheiten zwischen der Übersetzung und der ursprünglichen polnischen Version dieser Lizenz, die ursprüngliche polnische Version.
**10. Erlöschen der Lizenz**
Soweit dies nicht ausdrücklich unter dieser Lizenz erlaubt nicht erlaubt dem Lizenznehmer zu kopieren, zu modifizieren oder verteilen mit der Arbeit oder die Abtretung von Rechten Lizenzierung. In einem solchen (nicht für Lizenz zur Verfügung gestellt) Fällen, jeden Versuch zu kopieren, zu modifizieren oder zu verteilen, oder Unterlizenzen ist nichtig und beendet automatisch die Rechte, die Ihnen unter dieser Lizenz erworben haben. Doch in Bezug auf Parteien, die Kopien oder Rechte an Sie unter dieser Lizenz erhalten haben, wird die Lizenz nicht abgebrochen, bis die Parteien in vollem Umfang auf sie anzuwenden haben.
**11. Zukünftige Versionen dieser Lizenz**
Wo nötig openlaw.pl ∞ Ltd veröffentlichen kann neue, überarbeitete Versionen der Lizenz. Diese Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwärtigen Version, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht. Jede Version dieser Lizenz erhält eine eigene Versionsnummer. Wenn der Track ist die Versionsnummer dieser Lizenz angegeben, was bedeutet, dass es sich bezieht eine gegebene oder einer späteren Version der Lizenz hat der Lizenznehmer die Möglichkeit, im Anschluss an die Bedingungen entweder dieser Version oder denen jeder beliebigen späteren Version offiziell in das Portal openlaw.pl veröffentlicht. Wenn der Song nicht spezifiziert eine Versionsnummer dieser Lizenz können Sie eine beliebige Version wählen jemals veröffentlicht wurden.''
Additions:
**4. Grundlegende Rechte des Nutzers**
Deletions:
Additions:
Ich habe dabei die Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported im Auge.
Nichtsdestotrotz hier schon einmal die begonnene Bearbeitung der eingestellten openlaw.pl Lizenz (an einigen Stellen bin ich aber noch nicht so weit - d.h. ist noch in Bearbeitung, insbesondere müssen auch noch die Begrifflichkeiten in Einklang gebracht werden; im Moment hackt es sich noch an einigen Stellen)
Nichtsdestotrotz hier schon einmal die begonnene Bearbeitung der eingestellten openlaw.pl Lizenz (an einigen Stellen bin ich aber noch nicht so weit - d.h. ist noch in Bearbeitung, insbesondere müssen auch noch die Begrifflichkeiten in Einklang gebracht werden; im Moment hackt es sich noch an einigen Stellen)
Deletions:
Additions:
''**9. Übersetzung**
Wo nötig openlaw.pl ∞ Ltd veröffentlichen kann neue, überarbeitete Versionen der Lizenz. Diese Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwärtigen Version, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht. Jede Version dieser Lizenz erhält eine eigene Versionsnummer. Wenn der Track ist die Versionsnummer dieser Lizenz angegeben, was bedeutet, dass es sich bezieht eine gegebene oder einer späteren Version der Lizenz hat der Lizenznehmer die Möglichkeit, im Anschluss an die Bedingungen entweder dieser Version oder denen jeder beliebigen späteren Version offiziell in das Portal openlaw.pl veröffentlicht. Wenn der Song nicht spezifiziert eine Versionsnummer dieser Lizenz können Sie eine beliebige Version wählen jemals veröffentlicht wurden.''
Wo nötig openlaw.pl ∞ Ltd veröffentlichen kann neue, überarbeitete Versionen der Lizenz. Diese Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwärtigen Version, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht. Jede Version dieser Lizenz erhält eine eigene Versionsnummer. Wenn der Track ist die Versionsnummer dieser Lizenz angegeben, was bedeutet, dass es sich bezieht eine gegebene oder einer späteren Version der Lizenz hat der Lizenznehmer die Möglichkeit, im Anschluss an die Bedingungen entweder dieser Version oder denen jeder beliebigen späteren Version offiziell in das Portal openlaw.pl veröffentlicht. Wenn der Song nicht spezifiziert eine Versionsnummer dieser Lizenz können Sie eine beliebige Version wählen jemals veröffentlicht wurden.''
Deletions:
Wo nötig openlaw.pl ∞ Ltd veröffentlichen kann neue, überarbeitete Versionen der Lizenz. Diese Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwärtigen Version, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht. Jede Version dieser Lizenz erhält eine eigene Versionsnummer. Wenn der Track ist die Versionsnummer dieser Lizenz angegeben, was bedeutet, dass es sich bezieht eine gegebene oder einer späteren Version der Lizenz hat der Lizenznehmer die Möglichkeit, im Anschluss an die Bedingungen entweder dieser Version oder denen jeder beliebigen späteren Version offiziell in das Portal openlaw.pl veröffentlicht. Wenn der Song nicht spezifiziert eine Versionsnummer dieser Lizenz können Sie eine beliebige Version wählen jemals veröffentlicht wurden.
Additions:
Nichtsdestotrotz hier schon einmal die begonnene Bearbeitung der eingestellten openlaw.pl Lizenz (an einigen Stellen bin ich aber noch nicht so weit - d.h. ist noch in Bearbeitung, insbesondere müssen auch noch die Begrifflichkeiten in Einklang gebracht werden)